🌱 seed

In Greek, “timē” (τιμή) remarkably means both “honor/respect” and “price/value”

Interesting because:

  • It’s evidence that Graeber’s argument of economic relationships emerging from social and moral relationships, not the other way around
  • ie Before we had cash to own anyone, we owed our extended social network our time
  • Corollary: We once had to value specific relationships over money since value wasn’t fungible, it was social
  • Questions (or even disproves) foundational beliefs of economics as a clean and separate science from studies of humans (sociology, anthropology, psychology) when it isn’t

Specifically, debt has always been part of human socialization:

  1. Exchanges were embedded in social relationships
  2. Gift-giving creates obligations and status
  3. Value was inseparable from social standing

The semantic overlap isn’t just a linguistic curiosity but reflects how people conceptualized value before the development of market economies.

Takeaway?

The most compelling pattern isn’t necessarily a direct etymological link between “time” words across languages, but rather how many early societies show conceptual overlaps between:

  • Honor/respect
  • Proper timing/season
  • Value/worth

Graeber’s observation seems to identify a genuine pattern.

We seem to believe human worth can be separated cleanly into economic and social spheres when there’s never been one without the other.

This is an entry in my digital garden. See what else is growing here.